Home Uncategorized Das offizielle Lied: ein Symbol für strukturellen Rassismus

Das offizielle Lied: ein Symbol für strukturellen Rassismus

2
0
Das offizielle Lied: ein Symbol für strukturellen Rassismus

Die vom Team von PÚBLICO Brasilien verfassten Artikel sind in der in Brasilien gesprochenen Variante des Portugiesischen verfasst.

Kostenloser Zugang: Laden Sie die PÚBLICO Brasil-App herunter unter Android oder iOS.

Die Nationalhymne wurde geschaffen, um den Staat und die Nation zu loben. Es ist nicht immer die Person. Es gibt jedoch Lieder, die nicht offiziell von der Regierung geschaffen wurden und in Brasilien und Portugal zu Nationalhymnen geworden sind. In den 1970er und 1980er Jahren erlangten beide in einer Zeit großer politischer Unruhen ihre Freiheit zurück und stellten die Demokratie wieder her.

Haben Brasilien Caetano Veloso, Elza Soares, Milton Nascimento, Chico Buarque, Gal Costa, Rita Lee, Geraldo Vandré und der Portugiese Sérgio Godinho, Zeca Afonso, José Mário Branco, Adriano Correia de Oliveira und Ermelinda Duarte gespielt?

Obwohl sie durch den Atlantik getrennt waren, komponierten und besangen alle die Realität des totalitären Regimes, unter dem sie lebten. Sie entziehen sich auf clevere Weise der Zensur. Sie enthüllen Charaktere, die aus Hymnen und offiziellen Geschichten stammen. Sie schrieben Lieder des Widerstands.

Obwohl die Nationalhymne dazu dient, die „heroischen“ und unbesiegbaren Werte der Nation zu preisen und so zu einem Instrument des Nationalismus wird, ist das Widerstandslied eine kulturelle Manifestation, die den Moment widerspiegelt und anprangert, in dem das Lied entstand. Durch diese Verse verdeutlichen sie politische und soziale Realitäten und beschreiben die Gesellschaft. Dies sind Lieder, die gegen Regierungen protestieren, ob autoritär oder nicht.

Portuguesa, der Name des offiziellen Liedes Portugals, entstand 1890 und wird auch heute noch gelehrt, gesungen und verbreitet. Ein Lied, das die Kolonialherrschaft Portugals im Vergleich zu seinen Kolonien in Afrika verherrlicht.

Dino d’Santiago, kein Programm Alexandriavon RTP2 sagte am 6. Oktober: „…es ist so traurig, dass ich mit dem Hören aufgewachsen bin, dass ich ein Held des Meeres bin, es ist so traurig, dass ich so aufgewachsen bin und eine Hymne gesungen habe, deren Text, wenn man sie reduziert, ein… ist.“ Hymne, die diesen Kontinent leiden lässt und deren Folgen bis heute nachtragen …“

Dies ist die ehrlichste Darstellung des Anachronismus der Nationalhymne. Wir bestehen darauf, Worte zu fördern, die den Stolz auf den Kolonialismus in Afrika zum Ausdruck bringen. Schlimmer noch: Es bleibt ein nationales Symbol. Dino d’Santiago versteht die Komplexität des Aufwachsens mit Gesang und dem Hören der Herrlichkeiten eines Landes, das Hunderte und Tausende von Schwarzen kolonisierte, versklavte und ausrottete.

Durch einen einfachen und groben Vergleich zwischen den Versen des offiziellen Liedes, Portugiesisch (1890) und andere Lieder Opa Morenavon Zeca Afonso (1971) ist klar, dass beide wichtige historische Fakten in Portugal darstellen und die Unterschiede zwischen ihnen offensichtlich sind. Ersterer trägt beim Schutz „seiner“ Kolonien die höchsten Werte der Unbesiegbarkeit und der nationalen Vormachtstellung in sich; der andere lobt die menschlichen Werte der Gleichheit und Brüderlichkeit der portugiesischen Gesellschaft, siehe:

Portugiesisch

„Für Waffen, für Waffen!

An Land, über dem Meer,

Für Waffen, für Waffen!

Kämpfe für das Mutterland!

Gegen die Kanone

geh geh!

Grandola Morena

(…) Hinter jeder Ecke ein Freund

Auf allen Seiten Gleichheit

Grandola, dunkles Dorf

Brüderliches Land!

Brüderliches Land (…)

Unabhängig davon, ob die Lieder zu unterschiedlichen Zeiten komponiert wurden, ist es eine Frage wert: Warum ist ein Lied, das Portugals Vormachtstellung im kolonisierten Afrika verherrlicht, immer noch das offizielle Lied?

Meiner Meinung nach ist es vernünftiger und gerechter, wenn das portugiesische Volk seine Stärke und Widerstandsfähigkeit lobt. Waschen Sie zur Melodie von Sergipes Lied 50 Jahre Diktatur weg. Ein Lied, das die Wiederherstellung von Freiheit und Demokratie in Portugal fördert, ist sogar noch würdiger, in Erinnerung zu bleiben, als ein Lied, das vom Streit zwischen zwei europäischen Ländern, Portugal und England, um afrikanische Gebiete erzählt.

In Brasilien ist die Situation nicht anders. Brasiliens offizielles Lied entstand 1922, während der als Parnassianismus bekannten Literaturperiode, in der die ästhetischen Qualitäten und die strukturelle Perfektion von Texten im Vordergrund standen. Daher geht man davon aus, dass die Nationalhymne seit ihrer Entstehung so gestaltet wurde, dass nur gebildete Menschen sie verstehen und singen konnten. Bisher fällt es manchen Menschen schwer, es zu singen.

Machen wir die gleiche Übung und vergleichen kurz einen Vers aus der brasilianischen Nationalhymne und das Lied Das bedeutet nicht, dass ich nicht darüber rede Floresoleh Geraldo Vandré.

Brasilianische Nationalhymne

Wenn dieses Versprechen der Gleichheit

Wir können es mit starken Waffen erobern

In deinem Busen, oh Freiheit

Der Tod selbst fordert unsere Brüste heraus!

Das bedeutet nicht, dass ich nicht über Blumen spreche

Gehen und singen

Folgen Sie dem Lied

wir sind alle gleich

Arme verbunden oder nicht

In der Schule, auf der Straße

Felder, Gebäude

So was PortugiesischDie brasilianische Nationalhymne lobt den Mut der Weißen in Brasilien angesichts der Unabhängigkeit von Portugal. Dies verherrlicht jedoch keineswegs schwarze Menschen, Frauen und indigene Völker. Geschätzte Freiheit gegen Portugal.

Das Lied von Geraldo Vandré ist eines der Redemokratisierungslieder Brasiliens. Genau wie das von Zeca Afonso ist es ein Symbol der Revolution vom 25. April. Beide sind Volkslieder und repräsentieren das Volk.

Im Jahr 1889 beantragte D. Pedro II. aus Brasilien eine Volkszählung, um die Bevölkerung Brasiliens zu verstehen. Es wurde festgestellt, dass zu diesem Zeitpunkt bereits etwa 58 % der brasilianischen Bevölkerung schwarz waren. Obwohl sie die Mehrheit der Bevölkerung ausmachen, sind sie weder in diesem Lied noch in der Nationalhymne eines anderen Landes außer dieser die Hauptfiguren. Lied des HassesSie wurde 2014 eingeweiht. Daher war bereits bei der Entstehung der Nationalhymne in der uns heute bekannten Fassung die Mehrheit der Bevölkerung schwarz.

Nach Angaben des IBGE (Brasilianisches Institut für Geographie und Statistik) stellt die schwarze Bevölkerung in Brasilien auch im Jahr 2022 die Mehrheit: 56 % der Gesamtbevölkerung. Dennoch gibt es immer noch vorurteilsvolle und ausgrenzende Nationalhymnen.

In Portugal ist die Situation noch komplizierter. Es gibt keine offiziellen Aufzeichnungen über die schwarze Bevölkerung. Erst im Jahr 2023 führte das INE (Nationales Statistikinstitut) eine Umfrage zur ethnischen Herkunft der Portugiesen durch, jedoch keine Forschung, die quantitativ auf die schwarze Bevölkerung einging.

Wie können die beiden Länder diese Nationalhymne offiziell halten? Ich klassifiziere beide Hymnen als Symbole für strukturellen Rassismus. Die verbleibenden Anachronismen sollten überprüft werden. Und das geschieht durch Bewusstsein. Dino d’Santiago ist ein Beispiel für einen Bürger, der die Anomalie der portugiesischen Nationalhymne verstanden und angesprochen hat.

Sowohl Schifffahrtsdenkmäler, Bandeirantes-Statuen, Lieder, Hymnen, Flaggen, Werke der Literatur und Kunst müssen entsprechend dem historischen Moment, in dem sie geschaffen wurden, kontextualisiert werden und uns wachsam halten, um die Fehler der Vergangenheit nicht zu wiederholen. . Die Arbeit ist langwierig und schwierig, aber notwendig.

Wie Dino d’Santiago sagte: „(…) Ein Land, das Millionen, Millionen Menschen foltert und verfolgt … Die meisten meiner Freunde, die meisten Portugiesen kennen seine Geschichte nicht.“ Sie verstehen nicht, was Kolonialismus ist. Sie verstanden nicht, wie diese tragische Zeit in der Geschichte der Menschheit war. Dieses Land schafft Rassismus, weil es diese Menschen entmenschlicht … Es ist wichtig, dass wir das wissen, um uns zu versöhnen (…)“.

Ich lasse hier den Zugriff auf a Songauswahl Spiele und Nationalhymnen von Portugal und Brasilien.

Source link