Home Uncategorized BGS 2024: Game On sprach mit Romina Whitlock, Marketingdirektorin bei Nintendo LATAM

BGS 2024: Game On sprach mit Romina Whitlock, Marketingdirektorin bei Nintendo LATAM

4
0
BGS 2024: Game On sprach mit Romina Whitlock, Marketingdirektorin bei Nintendo LATAM




Interview mit Romina Whitlock am Nintendo-Stand

Foto: AvcF / Reproduktion

Wie es in den letzten Jahren Tradition war, war Nintendo auf der Brazil Game Show stark vertreten. So war es auch bei der Ausgabe 2024, und Nintendo markierte die Veranstaltung erneut mit einem großen Stand, an dem die Öffentlichkeit eine große Anzahl und Vielfalt an Spielen ausprobieren konnte.

In diesem Zusammenhang gelang es Game On, mit Romina Whitlock, Marketingleiterin bei Nintendo LATAM, zu sprechen, die uns erzählte, wie es Nintendo in Brasilien geht, und Details zur Lokalisierung wichtiger Spiele sowie Nintendos Highlights für das Jahresende lieferte Land.

Aktive Spiele: Zunächst möchte ich mich ganz herzlich bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie uns willkommen geheißen und uns dieses Interview gegeben haben! Ich möchte zunächst nach Nintendo fragen, das seit 2020 seit 4 Jahren offiziell in Brasilien präsent ist. Wie beurteilen Sie die Leistung des Unternehmens hier seither? Wie reagiert die Öffentlichkeit?

Romina Whitlock: Ich denke, es waren langsame, aber stetige Fortschritte. Wie Sie sagten, gibt es Nintendo schon seit 4 Jahren, und wir haben langsam und methodisch angefangen, wir haben gesagt: „OK, lasst uns die Hardware vorstellen, Nintendo Switch, sehen, wie es läuft“, und eigentlich haben wir davor mit Online angefangen, wie z Karte zum Herunterladen von Spielen, dann haben wir die Hardware auf den Markt gebracht und nach und nach weitere Konsolen wie Lite- und OLED-Modelle hinzugefügt, dann wurde uns klar, dass wir mehr als nur digitale Spiele brauchten und wir begannen, physische Titel einzuführen, und jetzt haben wir 32 physische Spiele in diesem Land, und Wir stellen sicher, dass jedes lokalisierte Spiel dieses Jahr auch eine physische Ausgabe hat. Wir wollten auch physische Spiele im Inland offiziell auf den Markt bringen, um zu versuchen, die Preise im Inland zu stabilisieren, denn bevor wir sie auf den Markt brachten, waren sie sehr teuer, und wir haben zur Festlegung der Preisspanne beigetragen, weil die Spiele zuvor von überall und nicht von dort kamen. eine Preisbasis haben.

Mit der professionellen Lokalisierung haben wir also mit einem Spiel begonnen, dann mit zwei und jetzt haben wir zwischen 11 und 12 lokalisierte Titel, und ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass für dieses Jahr weitere Titel geplant sind, wie zum Beispiel Super Mario Party Jamboree, das veröffentlicht wird nächste Woche – wir haben Mario & Luigi Brothership am 7. November und Fitness Boxing, das am 5. Dezember veröffentlicht wird; Alle werden in brasilianisches Portugiesisch lokalisiert. Ich kann also nicht garantieren, dass jedes Spiel übersetzt wird, aber ich kann Ihnen zumindest sagen, dass wir alles tun werden, um jedes Jahr besser zu werden! Ich denke, es gibt noch viel zu tun, wir müssen die Wahrnehmung unserer Marke verbessern, da wir nicht mehr so ​​bekannt sind wie zuvor, es gibt noch viel zu tun, um die Wahrnehmung unserer Marke zu steigern Gegenwart. Da wir unsere Produkte in anderen Ländern, nicht nur in São Paulo und Rio de Janeiro, anbieten, wird diese Konsole in weiteren Regionen verfügbar sein.

Aktive Spiele: Ich kann mir vorstellen, dass die Anpassung der Nintendo-Aktivitäten an ein Land wie Brasilien keine leichte Aufgabe ist. Wie war dieser Prozess seit der Einführung? Gibt es Ihrer Meinung nach noch Lücken, die geschlossen werden müssen?

Romina: Die Abläufe haben sich eigentlich nicht verändert, sie unterscheiden sich nicht von der Art und Weise, wie wir in anderen lateinamerikanischen Ländern wie Mexiko oder Chile agieren. Wir vertreiben nicht direkt in einem Land, sondern nutzen immer Vertriebshändler. In Brasilien haben wir drei Vertriebshändler, nämlich Ingram, RCell und Solutions 2 GO, sodass der physische Verkauf immer über Vertriebshändler erfolgt.

Was Verbesserungen angeht, gibt es immer Raum für Verbesserungen, zum Beispiel haben wir uns weiterentwickelt, können aber immer noch nicht mehr Punkte im Land erreichen. Wir sind in Großstädten vertreten, aber wir müssen Kleinstädte und kleine Einzelhändler erreichen. Wir wollen sicherstellen, dass Mama und Papa in kleinen Läden Zugang zu Nintendo-Spielen haben, also müssen wir weiterarbeiten. Aber bisher ist das Geschäftsmodell nicht anders und meines Wissens werden wir es auch nicht ändern.

Aktive Spiele: Haben Sie bezüglich der Lokalisierung eine Vorstellung davon, wie die brasilianische Öffentlichkeit darauf reagieren wird?

Romina: Ja, das ist erstaunlich! Der Vorteil unserer Marke ist, dass sie sehr treue Fans hat, sie sind „Nintendo-Fans“, sie sind großartig, weil sie sich immer ausdrücken und sehr engagiert sind. Einer der Gründe, warum wir lokalisierte Spiele unterstützen, ist, dass wir hier viele Nintendo-Fans haben, und die Lokalisierung von The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom ist ein Beispiel dafür. Lokalisierung ist für Spieler in Brasilien sehr wichtig, und wir als Unternehmen gedeihen, wenn wir in der Lage sind, Produkte in einer Sprache anzubieten, die jeder verstehen und spielen kann, Kinder, Erwachsene, Großeltern … Auf diese Weise erreichen wir ein Publikum, das über unsere eigenen Sprachfans hinausgeht Nintendo, wenden Sie sich an Familie und Freunde. Wir haben großartige, treue Fans, aber um zu wachsen, müssen wir für alle zugänglich sein. Daher denke ich, dass die Lokalisierung noch in Arbeit ist.

Aktive Spiele: Können Sie uns, immer noch bei der Lokalisierung, mehr über den Prozess erzählen? Wie bereiten sich die Teams auf die Anpassung des Spiels vor?

Romina: Unsere gesamte Lokalisierung wird von einem internen Team durchgeführt. Ich weiß, dass andere Unternehmen möglicherweise andere Studios nutzen, aber wir machen alles selbst. Ich habe keinen Zugriff auf das Team, das die Lokalisierung durchführt. Tatsächlich gibt es ein Team namens Treehouse im selben Gebäude, in dem ich arbeite, aber ich habe keinen Zugriff darauf. Daher weiß ich nicht viel über den Prozess. Ich weiß nur, dass sie alles tun, um der Sprache, den Bräuchen und Traditionen des Landes treu zu bleiben. Wir haben also einen Brasilianer, der die Lokalisierung übernimmt. Er ist nicht jemand, der lernen kann, der fließend spricht, weil er keine kulturelle Erfahrung hat, weil bestimmte Aspekte der Übersetzung, wenn wir sie wörtlich machen, keinen Sinn ergeben. Ich weiß, dass sie Brasilianer aus Brasilien einstellen, aber ich weiß nicht, wie der Prozess abläuft … für mich ist es wie eine Höhle, in der sie oft Spiele spielen! (Lachen)

Aktive Spiele: 2024 ist ein großes Jahr für Nintendos weibliche Charaktere, wie Prinzessin Peach und natürlich Prinzessin Zelda. Aber es gibt noch einen anderen Charakter, den wir schon lange vermissen … Samus! Können wir Details zum nächsten Metroid erfahren?

Romina: Leider werde ich Sie enttäuschen, aber viel mehr als angekündigt weiß ich nicht. Wir wissen nur, dass Metroid Prime 4 im Jahr 2025 erscheinen wird. Das Interessante an Nintendo ist, dass sie wirklich gerne überraschen. Sie erzählen uns nur das Wesentliche. Wenn ich nichts über die Veröffentlichung wissen muss, erzählen sie mir genauso wenig davon wie der Öffentlichkeit selbst. Sehr interessante Geschichte: Das erste Mal, dass ich von der Veröffentlichung von The Legend of Zelda: Link’s Awakening hörte, die ich nie vergessen werde, war am Ende der E3 im Jahr 2019. Ich war mit meinen Kollegen zusammen und sie riefen „Ah, das ist zu viel.“ !“ Ich war auch überrascht. Ich finde das wirklich cool, denn als Fan mag ich auch die Überraschung dieser Ankündigungen, das ist besser, als wie in den Berichten ein neues Spiel in der Kälte zu entdecken. Der coole Teil des Jobs besteht darin, diese Ankündigungen auch zu kommentieren und gemeinsam mit den Fans Überraschungen zu hinterlassen!

Aktive Spiele: Können wir auch in Bezug auf Metroid Prime 4 sagen, dass das Veröffentlichungsdatum in Brasilien dem internationalen Veröffentlichungsdatum ähneln wird?

Romina: Ich weiß es auch nicht, aber wir können sie bereits gleichzeitig starten. Ich sage, das hängt mit der physischen Version zusammen, denn die digitale Version wird auf jeden Fall gleichzeitig eingeführt. Natürlich ist es mit Logistik verbunden, Washington-Spiele hierher zu bringen, aber sie finden immer einen Weg. Ich hoffe also, dass wir Metroid rechtzeitig hierher bringen können.

Aktive Spiele: Wir befinden uns in einem Generationswechsel, da Nintendo den Nachfolger der Nintendo Switch angekündigt hat. Werden wir diesmal ein brasilianisches Veröffentlichungsdatum haben, das dem internationalen Veröffentlichungsdatum ähnelt?

Romina: Ich weiß es auch nicht, ich habe keine Informationen zu dem Datum, von dem ich weiß, dass wir vor Ende des Geschäftsjahres, im März nächsten Jahres, mehr wissen werden. Herr Furukawa twitterte, dass wir vor Ende des Geschäftsjahres weitere Informationen erhalten würden. Was den Vertrieb und die Logistik betrifft, liegen mir noch keine Informationen vor. Wir werden mehr wissen, wenn die Informationen und Termine bekannt gegeben werden. Ich gehe davon aus, dass wir hier, wie schon bei den letzten Spielen und Konsolen, etwas Ähnliches erleben werden, da Brasilien ein wichtiger Schwerpunkt für Nintendo und sicherlich auch für unser Lateinamerika-Team ist. Brasilien ist der am schnellsten wachsende Markt des Kontinents. Auf jeden Fall werden wir von unserem Team unser Bestes geben, um die neue Konsole zum besten Termin zu haben.

Aktive Spiele: Auf dieser Ausstellung präsentierte Nintendo verschiedene Arten von Spielen. Hat Nintendo im Hinblick auf die Vorlieben eine Vorstellung davon, was die Lieblingsspiele der Brasilianer sind?

Romina: Ja, wir haben einige Studien zu IP-Präferenzen durchgeführt, und in diesem Fall haben die brasilianischen Favoriten, bezogen auf die installierte Basis, Zelda und Pokémon, beide besser abgeschnitten als erwartet. Was Mushroom Kingdom, das Spiel Mario and Friends, angeht, ist Mario Party immer noch das Spiel Nummer 1, wenn alle Verkäufe zusammengenommen werden, das Spiel Nummer 1 bei den kumulierten Verkäufen. Aber Super Mario Wonder liegt bei den Verkäufen in Lateinamerika an zweiter Stelle, und ich denke, das hat auch etwas damit zu tun, dass das Spiel in brasilianischem Portugiesisch veröffentlicht wird. Das ist eine sehr interessante Frage, denn wenn Sie mich vor 4 Jahren gefragt hätten, wäre die Antwort ganz anders ausgefallen. Schließlich waren wir damals noch nicht hier, es wurden keine Spiele vertrieben oder lokalisiert, und die Bestseller zu dieser Zeit waren Smash Bros. und Zelda Breath of the Wild, denn das waren die Spiele, die Nintendo-Fans wollten, oder? Dies war zu dieser Zeit das meistverkaufte Spiel in Brasilien. Die Lokalisierung eröffnet also neue Marktmöglichkeiten, da mehr Spiele einem breiteren Publikum zugänglich gemacht werden können.

Aktive Spiele: Welche Spiele mögen die Leute am Ende dieses Jahres am meisten?

Romina: Für jeden Geschmack ist etwas dabei! The Legend of Zelda ist letzten Monat fantastisch erschienen und es ist ein großartiges Spiel für alle, die großartige Abenteuer und das Lösen von Rätseln lieben. Gegen Ende dieses Jahres denke ich, dass Super Mario Party Jamboree ein großer Erfolg sein wird, denn das ist ein Spiel, das man genießen kann, egal ob man ein Gamer ist oder nicht, es kann in 5 Minuten oder langen Matches überall und mit gespielt werden Ob in der Familie oder auf einer Geburtstagsfeier, es ist ein Spiel, das Freundschaften schließen oder zerstören kann! (lacht) Es gibt sogar Teile des Spiels, die von bis zu 20 Personen gespielt werden können, und nicht alle müssen online im selben Raum sein.

Source link